| 1 JohnChapter 4 | 
| 1 MY beloved, do not believe every prophecy, but examine the prophecies to find out if they are of God: because many false prophets have appeared in the world. | 
| 2 The Spirit of God is known by this: Every prophecy which declares that Jesus Christ is come in the flesh is from God. | 
| 3 And every prophecy which does not declare that Jesus Christ has come in the flesh is not from God: but it is the prophecy of the false Christ, of whose coming you have heard, and who is even now already in the world. | 
| 4 But you are of God, my children, and have overcome them: because he who is among you is greater than he who is in the world. | 
| 5 They are of the world; therefore they speak of the world, and the world hears them. | 
| 6 But we are of God: he who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error. | 
| 7 My beloved, let us love one another: for love is from God; and every one who loves is born of God, and knows God. | 
| 8 He who does not love, does not know God; for God is love. | 
| 9 By this was the love of God toward us made known, for God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him. | 
| 10 Herein is love, not that we loved God, but that God loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. | 
| 11 My beloved, if God so loved us, we ought also to love one another. | 
| 12 No man has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and his love is perfected in us; | 
| 13 Hereby we know that we abide in him, and he in us, because he has given us of his Spirit. | 
| 14 And we have seen and do testify that the Father sent his Son to be the Saviour of the world. | 
| 15 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. | 
| 16 And we have believed and have known the love that God has for us. God is love; and he who dwells in love, abides in God. | 
| 17 Herein is his love made perfect in us, so that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world. | 
| 18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear: because fear is tormenting. He who fears is not made perfect in love. | 
| 19 We love God because he first loved us. | 
| 20 If a man say, I love God, and yet hates his brother, he is a liar: for he who does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen? | 
| 21 And this commandment we have from him, That he who loves God loves his brother also. | 
| Первое послание ИоханаГлава 4 | 
| 1  | 
| 2 Вы можете распознать Духа Всевышнего так: Дух, признающий, что Иса Масих пришёл в человеческом теле, – это Дух от Всевышнего. | 
| 3 Но дух, не признающий Ису, – не от Всевышнего. Это дух врага Масиха, о котором вы слышали, что он придёт, и он уже есть в мире. | 
| 4 Дети, вы от Всевышнего, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. | 
| 5 Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их. | 
| 6 Но мы от Всевышнего, и кто знает Всевышнего, тот нас слушает, кто же не от Всевышнего, тот не слушает нас. Так мы распознаем Духа истины и духа лжи. | 
| 7  | 
| 8 Кто не любит, тот не знает Всевышнего, потому что Всевышний есть любовь! | 
| 9 Всевышний проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, . чтобы мы через Него получили жизнь. | 
| 10 Любовь заключается не в том, что мы полюбили Всевышнего, но в том, что Всевышний полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи. | 
| 11 Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга. | 
| 12 Всевышнего никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живёт Сам Всевышний и Его любовь в нас совершенна. | 
| 13 Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нём, а Он в нас. | 
| 14 Мы сами видели и свидетельствуем, что Небесный Отец послал Сына быть Спасителем мира. | 
| 15 Кто признаёт Ису как (вечного) Сына Всевышнего, в том пребывает Всевышний, и сам этот человек – во Всевышнем. | 
| 16 Мы узнали и поверили, что Всевышний нас любит.  | 
| 17 Любовь достигла среди нас совершенства, так что мы можем со всей уверенностью встречать Судный день, потому что каков Масих, таковы и мы в этом мире. | 
| 18 В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот ещё не достиг совершенства в любви. | 
| 19 Мы любим, потому что Он первый нас полюбил. | 
| 20 Кто говорит:  | 
| 21 И вот повеление, которое Он нам оставил:  | 
| 1 JohnChapter 4 | Первое послание ИоханаГлава 4 | 
| 1 MY beloved, do not believe every prophecy, but examine the prophecies to find out if they are of God: because many false prophets have appeared in the world. | 1  | 
| 2 The Spirit of God is known by this: Every prophecy which declares that Jesus Christ is come in the flesh is from God. | 2 Вы можете распознать Духа Всевышнего так: Дух, признающий, что Иса Масих пришёл в человеческом теле, – это Дух от Всевышнего. | 
| 3 And every prophecy which does not declare that Jesus Christ has come in the flesh is not from God: but it is the prophecy of the false Christ, of whose coming you have heard, and who is even now already in the world. | 3 Но дух, не признающий Ису, – не от Всевышнего. Это дух врага Масиха, о котором вы слышали, что он придёт, и он уже есть в мире. | 
| 4 But you are of God, my children, and have overcome them: because he who is among you is greater than he who is in the world. | 4 Дети, вы от Всевышнего, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. | 
| 5 They are of the world; therefore they speak of the world, and the world hears them. | 5 Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их. | 
| 6 But we are of God: he who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error. | 6 Но мы от Всевышнего, и кто знает Всевышнего, тот нас слушает, кто же не от Всевышнего, тот не слушает нас. Так мы распознаем Духа истины и духа лжи. | 
| 7 My beloved, let us love one another: for love is from God; and every one who loves is born of God, and knows God. | 7  | 
| 8 He who does not love, does not know God; for God is love. | 8 Кто не любит, тот не знает Всевышнего, потому что Всевышний есть любовь! | 
| 9 By this was the love of God toward us made known, for God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him. | 9 Всевышний проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, . чтобы мы через Него получили жизнь. | 
| 10 Herein is love, not that we loved God, but that God loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. | 10 Любовь заключается не в том, что мы полюбили Всевышнего, но в том, что Всевышний полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи. | 
| 11 My beloved, if God so loved us, we ought also to love one another. | 11 Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга. | 
| 12 No man has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and his love is perfected in us; | 12 Всевышнего никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живёт Сам Всевышний и Его любовь в нас совершенна. | 
| 13 Hereby we know that we abide in him, and he in us, because he has given us of his Spirit. | 13 Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нём, а Он в нас. | 
| 14 And we have seen and do testify that the Father sent his Son to be the Saviour of the world. | 14 Мы сами видели и свидетельствуем, что Небесный Отец послал Сына быть Спасителем мира. | 
| 15 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. | 15 Кто признаёт Ису как (вечного) Сына Всевышнего, в том пребывает Всевышний, и сам этот человек – во Всевышнем. | 
| 16 And we have believed and have known the love that God has for us. God is love; and he who dwells in love, abides in God. | 16 Мы узнали и поверили, что Всевышний нас любит.  | 
| 17 Herein is his love made perfect in us, so that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world. | 17 Любовь достигла среди нас совершенства, так что мы можем со всей уверенностью встречать Судный день, потому что каков Масих, таковы и мы в этом мире. | 
| 18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear: because fear is tormenting. He who fears is not made perfect in love. | 18 В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот ещё не достиг совершенства в любви. | 
| 19 We love God because he first loved us. | 19 Мы любим, потому что Он первый нас полюбил. | 
| 20 If a man say, I love God, and yet hates his brother, he is a liar: for he who does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen? | 20 Кто говорит:  | 
| 21 And this commandment we have from him, That he who loves God loves his brother also. | 21 И вот повеление, которое Он нам оставил:  |